Птичьи слова
В среде своих коллег-айтишников постоянно наблюдаю изобретение всяких слов, переделанных с буржуйских на якобы русский манер. Например:
- Пермутация вместо перестановка
- Аппликация вместо приложение
- Коннекция вместо соединение
Я нахожу такую привычку уныло-тошнотворной.
Языкиgrammar nazi, занудство, НЕНАВИСТЬФевраль 03, 2009
Один комментарий
Меня также иногда достают сородичи этих слов в разных сферах за пределами IT, например казённо-историческая «интервенция» вместо элементарного «вмешательства», или научная «абсорбация» вместо «впитывания».
Но зато если говорить сплошными «пермутациями» и «абсорбациями», то иностранец может тебя понять даже не зная русского. :) Например, если сказать «Девальвация — негативный феномен» вместо того, чтоб сказать «Снижение курса валюты — отрицательное явление», то тебя поймёт вся Европа (зато свои будут беситься).
Leave a Reply