Duck Typing
Читая унылый хабр, наткнулся на забавный перевод термина Duck Typing — утипизация. А чё, остроумно.
Программизм, Языкиduck typing, загоны, Программизм, утипизация, языковедческоеСентябрь 02, 2009
Комментариев нет
Романтичный балбес
Читая унылый хабр, наткнулся на забавный перевод термина Duck Typing — утипизация. А чё, остроумно.
Программизм, Языкиduck typing, загоны, Программизм, утипизация, языковедческоеСентябрь 02, 2009
Комментариев нет
Забавляет бессмысленность многих устойчивых употребляемых нами словосочитаний. Вот, например, такое выражение: «Убедительно прошу вас разобраться», или: «Убедительная просьба! Не оставляйте что-нибудь где-нибудь». Как может просящий человек (субъект) так самоуверенно судить о своей убедительности? О ней может иметь представление объект воздействия, то есть тот, кого просят. Вот он может сказать: да, ты убедительно просишь. Или наоборот, неубедительно.
В общем, нелогичное выражение, хоть и устойчивое. Мне больше нравится «настоятельно прошу».
Языкизагоны, занудство, языковедческоеСентябрь 01, 2009
Комментариев нет